スケルトン
skeleton の本来の意味は「骨組・骨格」等ですが、最近では「半透明」という意味で用いられることが多くなりました(そういえば先日購入したマウスもそうですね)。ということで、
スケルトンは透けとるん?
が、本来英語で半透明は「トランスルーセント(translucent)」らしいです。だからスケルトンを使う人は、
分かっトランス、「許セン」ト。
Posted by yujiro このページの先頭に戻る
- ドレス
- 想定外の
- LANが
- ビッグニュースが
- 派遣で
- 騒がしい
- 洋菓子を
- ケトルを
- ロイターが
- リソース不足の
- どうだい?
- 地層に
- 今年の
- 最高よ!
- ハッカソンで
トラックバックURL
トラックバック
コメント
すいません、なぜかトラックバックが2重になってしまいました。ダジャレの凄さに参りました(笑)
[1] Posted by kin : August 14, 2004 4:27 PM
いえいえ(笑)。ダジャレは一通り目を通してくださったようで、ありがとうございました。
トラックバックもありがとうございました。重複分は削除しておきました。
[2] Posted by yujiro : August 15, 2004 1:16 AM
コメントする
greeting